《密州江城子狩猎》的原文与翻译 老人谈少年狂,左举黄,右举苍

诗句网 10 0

《密州江城子狩猎》的原文与翻译

  各位朋友,你们还记得苏轼的《江城子·密州狩猎》吗?以下为学习办公网精心整理的《江城子、密州狩猎》原文及翻译。更多优秀文章尽在学习办公网。欢迎你阅读它们。内容仅供参考。希望对你有帮助!

  《密州江城子狩猎》原文及翻译作者介绍

  苏轼(1037 ~ 1101),本名子瞻,号何忠,东坡居士,宋代重要文学家,宋代文学成就最高的代表。汉族,梅州眉山人,北宋。

  古诗词导论

  “江城子猎密州”是宋代文学家苏轼在密州周知任职时所作的一首词。此词表达了强国抗敌的政治理念,表达了为朝廷效力的志向和抱负。前三句讲的是打猎的意义,第二句讲的是打猎的服饰和盛况,然后第二句讲的是我自己的感受:我决心亲自打老虎,感谢全城军民的好意。下一部描写打猎后饮酒,将尚维与自己相提并论,希望承担起保卫国家、守卫边境的重任。

  最后,我表达了我的心声和杀敌报国的自豪。整个“狂”字暴露无遗,虽然不乏慷慨与愤怒,但气象恢弘,一反字弱的风格,充满阳刚之美

  原文:

  老人谈少年狂,左举黄,右举苍。金毛雕秋,千骑卷平冈。为了报答全城人民追随我慷慨的狩猎提议,我将像孙权一样亲自射杀这只老虎。

  醉生梦死勇武,鬓如霜,何时送冯唐?我会让我的力量像满月一样饱满,像满月一样饱满,向着西北,射向西夏军的队伍。

  词语解释:

  (1)江城子:词牌名。

  (2)密州:在今山东省诸城市。

  (3)老傅:作者自称四十岁。聊天:暂时,暂时。疯狂:傲慢。

  ?.左手牵着黄狗,右手握着苍鹰,形容打猎时用来追捕猎物的姿势。

  ⑸金毛雕秋:名词是动词,戴着花花绿绿的帽子。邱穿着貂皮大衣。这是韩玉林君穿的服装..

  【6】骑千马卷平冈:形容马多飞尘,扫山如席。钱起(√ìììììììììììììììììììììì8730平冈:指山脊平坦的地方。

  ⑵.对报纸来说:作为回报。太守:古代州府的长官。

  ⑻孙郎:三国时期吴栋的孙权,这里作者自说自话。《三国志·武治·孙权传》中写道:“二十三年十月,权将如武,骑马在陵亭射虎,马被虎所伤。扔双戟的权利,但是老虎浪费了。从常出发,打他,把他找来。”

  ⑼.酒里充满了勇气和魄力:尽情地喝,豁达,豪爽。尚:更多。

  ⑽.鬓角:前额的头发。霜:白色。

  ⑾冯唐何时送云中:朝廷何时送冯唐到云中郡赦免尚维之罪?典《史记·冯唐列传》。汉文帝时,尚维为云中(汉朝县名,位于今内蒙古自治区托克托县,包括晋西北部分地区)太守。他爱惜士卒,优待武官,使匈奴远离。有一次,匈奴入侵,尚维亲自带队乘车进攻,杀了很多人。后来因为报告文件中所载的杀敌数量与实际不符(虚报了6个),被免职。

  ⑿.能像满月一样鞠躬:是的,你应该。拉,拉。背面有雕花的弓。满月:满月。

  ⒀天狼:星的名字叫狗星,过去指的是掠夺,这里指的是西夏。《楚辞·九·葛东君》:“长箭射天狼。”《晋书·天文》云:“狼为东荆南星,野将,主攻略。”北宋边陲侵辽西夏用词比喻。

  翻译:

  让老人暂且表达一下他的少年狂,左手牵着黄狗,右臂牵着苍鹰。头戴锦缎帽,身披貂皮大衣,牵着千余匹肥马翻山越岭,蔚为壮观。

  作为回报,整个城市都跟着我。我要亲自用弓射老虎。看啊!我们就像当年的孙权,英勇豪迈。

  酒劲大了,心胸更宽广,勇气更豪迈。太阳穴都生出白头发了,这不算什么!当年,冯唐带着文帝的杰夫去营救尚维,让他复职。朝廷什么时候才能派出冯唐式的义士为我求情,让我像尚维一样得到重用,保家卫国?

  我也可以像满月一样打开雕弓,随时警惕地守望西北,勇敢地向入侵的敌人射出利箭。

  比较翻译:

  老人谈少年狂,左举黄,右举苍。金毛雕秋,千骑卷平冈。为了报答全城人民追随我慷慨的狩猎提议,我将像孙权一样亲自射杀这只老虎。

  虽然我老了,但我对少年狩猎很着迷。我左手牵着黄狗,右手举着鹰。戴上锦帽,披上貂皮,带领数千随从骑马穿越平坦的山丘。为了报答全城人民跟随我打猎,我亲自像当年的孙郎一样打死了那只老虎。

  醉生梦死勇武,鬓如霜,何时送冯唐?我会让我的力量像满月一样饱满,像满月一样饱满,向着西北,射向西夏军的队伍。

  我虽是沉醉,却豁达豪放,鬓角白发似点霜,何妨!什么时候派人送杰夫去云边,就像汉文帝送冯唐一样。我会尽力填满雕弓,望向西北,勇敢地射杀敌人天狼星。

  英语翻译:

  这个老人带着青春期的虚张声势,左手牵着一只拴着的棕色狗,右手栖息着一只鹰。身着锦缎头饰和毛皮,一个军团的一千匹马横扫起伏的平原。

  让整个城市的人跟着诺诺去看他打老虎,一个年轻的孙郎。酒后吐真言,胸无遮拦,只是一点鬓角霜有什么关系!云中的圣旨,何时由我冯唐送出?

  我会把雕刻好的弓拉向一轮满月,向西北方向凝视,去射杀天狼。所以,我想跟随我们的国家...

  诗歌欣赏:

  1.这首词是苏轼豪放词的较早作品。写于公元1075年冬(熙宁八年),苏轼任密州刺史。据《东坡年谱》:“茅毅之冬,祭长山,与同官射鹰。”

  苏轼对这部激动人心的作品相当满意。在一封给朋友的信中,他曾写道:“最近,这是一个相当小的词。虽然没有六七郎的味道,但是一家人。

  苏轼深受儒家民本思想的影响,历来勤政爱民。他所到之处都取得了巨大的成就,深受人民的欢迎。在密州期间,他的生活依然孤独失意,长时间的停滞,越来越猛烈的喷发,遇事有所行动,比如海上的风浪。

  这首词以险峻的句子开头,用“狂”字覆盖全篇,以此来表达胸中豪放豪放的精神。“疯癫”虽是聊天,却来源于真实。苏轼任驻外或入狱时,常以“疏狂”、“狂”、“老狂”来形容自己。如《十拍》:“强染霜助青袖,莫道狂夫狂。老头更疯狂。”苏轼四十岁时,正值壮年。他不应该说自己老了,却自称“老了”,“闲话头发”,与“少年”二字形成鲜明对比,生动地揭示和流露了他内心被压抑的情绪。这意味着需要特殊的经验。

  他左手牵着一只黄色的狗,右手拿着一只猎鹰,戴着一顶华丽的帽子,穿着貂皮大衣和狩猎服。他很威严。“千骑滚上平岗”四个字,凸显太守率领的队伍的雄伟壮丽。全城的人也来看他们敬爱的太守打猎,巷中万人。这是一张多么大的狩猎地图啊。太守受到鼓舞,冲过去与公牛搏斗。为了报答随行之人的恩情,他决定亲自出手打虎,让大家见识一下孙权当年打虎的英姿。上阙写了一个气势磅礴的狩猎场面,雄浑壮阔,表现了作者志在必得、义无反顾的英雄气概。

  接下来,我会继续写“老傅”的“疯狂”状态。打猎之际,我痛快地喝了一杯,胃口大开,勇气也更强了。即使“老石”老了,头发也白了,那又有什么关系呢?用“老”衬“狂”,表现了作者的英雄本色。北宋仁宗和宗申统治时期,国力衰弱,国势衰弱,经常受到辽国和西夏的侵略,这让很多还算正直的人很难义愤填膺。

  想着国事,想着自己的才华得不到满足,志向难以得到回报的处境,苏轼借着打猎的豪兴,把自己的夙愿原原本本地说了出来。他不禁想到了西汉时期尚维的处境,希望朝廷能像冯唐那样派遣使节召自己回朝,获得朝廷的信任和重用(这里作者用了一个典故;据《史记·张释之冯唐列传》记载,汉文帝时,尚维是云中太守,为抵御匈奴做出了巨大的努力。因举报有功时未报六头,被定罪免职。后来,文帝采纳了冯唐的建议,派冯唐和杰夫去云中赦免尚维。“疯狂”二字背后的诚意,令人敬畏。

  “能弓似满月,望西北,射天狼”,“天狼”,指的是辽和西夏。借助作者形象的刻画,表达了他要大显抱负,杀敌报国,建功立业的志向。夏成表达了以猎强国抗敌的政治主张,表达了为朝廷效力的志向和抱负。

  这首词充满了情感,让人“感觉天崩地裂”。在艺术表现上,词中的发、拿、抱、滚、射、抱、望等一系列动态词语都非常生动。所有的文字都表现了作者的胸襟和见识,情感的趣味,希望和理想,充满了曲折,充满了姿势和“疯狂”。虽然不乏慷慨悲愤,但气象恢弘,对面就是文弱的风格。“指点迷津,打开人间耳目”充满阳刚之美,成为经久不衰的佳作。

  免费下载《密州江城子狩猎》的原文与翻译

拓展阅读

  说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。

  1、江城子:江城子,词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。兴起于晚唐,来源于唐著词曲调,由文人韦庄最早依调创作,此后所作均为单调,直至北宋苏轼时始变单调为双调。有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。格律多为平韵格,双调体偶有填仄韵者。代表作有宋苏轼《江城子·密州出猎》《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等。崔令钦《教坊记》、敦煌曲子词和现存晚唐以前文人词中均无关于“江城子”的记载,此调应是晚唐时兴起的词调。王昆吾《唐代酒令艺术》提到《江神子》这个词调名,源自于唐著词曲调。唐著词是唐代的酒令,晚唐《江城子》在酒筵上流行,经过文人的加工,就成为一首小令的词调。...

  2、苏轼:苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师;宋孝宗时追谥“文忠”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取...


标签: 诗词鉴赏

抱歉,评论功能暂时关闭!