是时候,儿童诗歌的时代到了(转载)

诗句网 135 0

  克里希·吉廷斯(Chrissie Gittins)表示,是时候对儿童诗歌拿出点自信了,因为孩子们都爱读。出版商、书店和图书馆不应再把它们藏起来,而是应该积极向公众展示。

  2015年的英国基础教育读写中心诗歌奖(CLPE poetry award)入围名单可是份珍宝啊!事实上,众多获奖读物中,全英国只有一本儿童诗歌读物入围。儿童小说作家是幸运的,他们至少有机会争取那10个独属于小说的奖项。但儿童诗歌呢?卡耐基纪念奖(Carnegie Medal)、科斯塔图书奖(Costa Book Awards)、国家图书奖(National Book Awards)是否对诗歌作品开放?是的。但你可曾见过有诗歌作品成功获奖?

  记得上次有诗集入围科斯塔儿童读物奖,还是在1999年。当时,该奖项还叫惠特布莱德奖(Whitbread Book Awards)。今年,卡耐基纪念奖的91本提名作品中,仅有一本是诗集,且没能进入初选名单。(任何一个专业图书管理员都可提名作品)

  显然,即便是在一些场合难得入选,儿童诗歌也难获奖。为什么会这样?

  看看报上的夏季、圣诞季读物推荐,或者前10/50/100读物推荐,你很难在其中找到诗歌的身影。在书店或者图书馆,你看到“儿童诗歌”指示牌了吗?多吗?难道是因为它们都被归入了“童话和礼物”(Fairy Tales and Gifts)、“笑话”(Jokes)、“歌谣和笑话”(Rhymes and Giggles)或“爱好”(Hobbies)类别了吗?儿童诗歌读物有多少呢?不多?那又是为什么呢?

  书商告诉我,许多儿童诗歌读物并没有出版;图书顾问和记者也告诉我,他们并不了解新出版的儿童诗歌读物的相关消息。这看来儿童诗歌与读者的关系链断了好几截,而部分原因就是担心。

  常有儿童诗人拜访学校,我们也深知孩子们非常喜欢诗歌。当你读诗歌给他们听时,孩子们反响热烈。他们喜欢文字游戏,喜欢韵律和节奏,会在活动室里创作属于自己的美妙诗歌。

  那些造访学校的诗人作品销量颇高。孩子们都会买他们亲笔签名的精装本。所以,在学校层面,诗歌和读者的关系链并没有断裂。

  但当诗人离开学校后,孩子们要到哪里去找诗歌读本呢?即便学校图书馆的诗歌藏本丰富,孩子们容易找到吗?不幸的是,杜威十进制图书分类法(Dewey Decimal System,常用于图书馆书籍分类)竟把诗歌读物归入非小说类文学作品。一种别具想象力的文学形式竟被定义为非小说类文学作品?我百思不得其解。但我知道,一个机灵的图书管理员会无视系统分类,把诗歌读物放到小说旁边,这样,诗歌读物的借出量就多了。

  通常来说,参加图书节的儿童诗人寥寥无几。但今年曼彻斯特儿童图书节(Manchester Children’s Book Festival)的最后一个周末(2015年7月4日和5日)已被指定为“儿童诗歌周末”(Children’s Poetry Weekend)。图书节将安排桂冠诗人兼图书节负责人卡罗尔·安·达菲女爵士(Dame Carol Ann Duffy)到场,为孩子们和大人们写诗。

  届时,曼城图书馆(Manchester City Library)和丁斯盖特(Deansgate)的Waterstones书店将会举行为期两天的读书活动,要求孩子们和大人们朗读、分享并创作诗歌,回顾带他们走进诗歌大门的那些儿童诗。这是一个非常棒的活动,全国上下的学校、书店以及工作坊都可以参与进来。

  我所期待的又是什么呢?我希望有越来越多的儿童诗歌读物将会出版,有足够的资金支持这类别具想象力的文学作品。我希望在书店里,诗歌读物不再受到忽视——它们会出现在指示牌上,标记清晰,并有工作人员定期检查。我希望在学校和公共图书馆里,诗歌读物分类清晰,库存能及时更新。我希望儿童诗歌会出现在报纸评论、网络和杂志上,包括成人诗歌杂志。只有在成人诗歌的世界里取得成功,才能更好地培养下一代的诗歌读者。我还希望英国基础教育读写中心诗歌奖能被举国同庆,并在学校、书店和图书馆等地展示相关作品,希望父母能和孩子一起放松和享受读诗的乐趣,把儿童诗歌收入睡前读物中。

  我曾收到一条让我非常欣喜的消息,来自一位母亲。她告诉我,她的儿子就在我造访的设得兰群岛的一所学校读书。在我结束学校的行程后,当天晚上,她和儿女度过了一个美好的夜晚——他们一起读了我的诗集。她非常感谢我向他们推荐诗歌,并表示他们非常需要!

  克里希·吉廷斯的新版儿童诗集《罐子里的星星》(Stars in Jars)已由布鲁姆斯伯里出版社(Bloomsbury)出版。她此前出版的诗集还包括《现在,你发现了我》(Now You See Me)、《现在,你……》(Now You...)、《我不想用叔叔换牛油果》(I Don’t Want an Avocado for an Uncle)和《驼背者的哀号》(The Humpback’s Wail)。

  原文选自:卫报(编译:中国日报网 黄淇欣,编辑:钦君)

标签: 儿童诗歌

抱歉,评论功能暂时关闭!